Moskau. Die russische Dichterin und Übersetzerin Marina Tjurina Oberlander stellt heute in der Fakultät für Bildende Künste der Moskauer Staatlichen Universität (MGU) ihr neues Buch Auf der scharfen Kante des Raums vor (Na ostrom rubesche prostranstva).
Das Werk der geborenen St. Petersburgerin, die heute in Washington D. C. lebt, besteht aus drei Teilen die ersten beiden enthalten Gedichte Tjurina Oberlanders, der dritte Teil besteht aus Übersetzungen der Werke dänischer Dichter, wie Jens August Schade, Piet Hein oder Erik Knudsen.
Tjurina Oberlander ist bekannt für ihre Übersetzungen aus dem Dänischen. Bereits zu Sowjetzeiten übersetzte sie Werke der populären dänischen Humoristen Willi Breinholst und Finn Soeborg und das Werk Dänemark und Russland in 500 Jahren.
Die Lesungs- und Diskussionsveranstaltung beginnt um 17.00 Uhr im Gebäude der Fakultät für Bildende Künste der MGU (Bolschaja Nikitskaja Uliza 3 / 4, Eingang Romanow pereulok, Metro Biblioteka imeni Lenina, Puschkinskaja)
Ihr Können an der Farb-Sprühpistole zeigten am vergangenen Samstag Airbrush-Künstler bei Festival Aerograf. Vor allem Autos verzierten sie mit Fantasie-Bildern, Zeichnungen aus Comics oder von Hollywood-Stars (Foto: Siegmund/.rufo)
Basis-Information aus Russland und der Provinz auf deutschen Internetseiten:
www.sibirien.ru, www.wolga.ru, www.baikalsee.ru, www.kaukasus.ru, www.sotschi.ru, www.baltikum.ru, www.nowgorod.ru, www.nischni-nowgorod.ru, www.nowosibirsk.ru, www.rubel.ru, www.kultur.ru, www.puschkin.ru, www.wladiwostok.ru, www.sotschi.ru
Russia-Now - the English short version of Russland-Aktuell